Corina Lanz
Ich liebe es, mit Wörtern und Sätzen zu jonglieren.
Meine Faszination für Text und Sprache begann 1994 mit einer Auswanderung nach Frankreich: Zweisprachigkeit wurde zu meinem Alltag. Ich habe schon als Kind viel geschrieben und noch mehr gelesen – sowohl auf Deutsch, auf Französisch als auch auf Englisch. Ich bin auf dem Land aufgewachsen und habe in Tours und Strassburg Angewandte Sprachwissenschaften und Internationale Beziehungen studiert. Es folgten Auslandsaufenthalte in Schweden, Belgien, Deutschland und Ungarn.
Ich kenne die Sprach- und Textwelt aus unterschiedlichen Blickwinkeln. Bei der Online-Redaktion des Tages-Anzeigers habe ich gelernt, wie man auch unter Stress knackige Inhalte produziert. Bei einer Zürcher Textagentur war ich für die Qualität der französischen Texte und Übersetzungen verantwortlich. Und bei einem grossen Aargauer Bankensoftwareunternehmen habe ich mehrere Jahre lang den internen Sprachdienst geleitet, strategische Sprachprojekte verwirklicht, das Zusammenspiel von Mensch und künstlicher Intelligenz optimiert und Kurse für Textverständlichkeit konzipiert und durchgeführt.
​
Neben meinen praktischen Erfahrungen habe ich mich selbstverständlich weitergebildet, zuletzt an der Schweizerischen Text Akademie, wo ich den Corporate Writing Workshop mit der Vertiefung Digital Content Marketing absolviert habe.
Warum du mit mir zusammenarbeiten solltest:
​
-
Ich höre zu und denke mit. Meine Dienstleistungen sind keine fixen Kästchen: Ich passe sie gerne so an, dass wir zusammen eine Lösung finden, die dich überzeugt.
-
Ich bin eine Überzeugungstäterin: Sprache ist für mich kein 08/15-Job, sondern eine Begeisterung, die ich gerne mit anderen teile.
-
Preistransparenz ist mir wichtig: Projekte ab CHF 200.– gibt es bei mir nur mit Offerte.
-
Konstruktive Kritik sehe ich als Chance. Heisst: du kannst auch dann mit mir reden, wenn dir etwas nicht gefällt.
Eigenlob stinkt? Stimmt. Hier kannst du nachlesen, was andere über mich sagen.